Библия, или Книги Священного писания Ветхого и Нового Завета в русском переводе с параллельными местами. – 9-е изд. – Санктпетербург : Синодальная типография, 1910. – IV, 1548 с
Библия, или Книги Священного писания Ветхого и Нового Завета в русском переводе с параллельными местами — это перевод книг Библии на русский язык, осуществлённый в течение XIX века и утверждённый Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения.
Первый текст Синодального перевода (только Четвероевангелие) был опубликован в 1819 году. Полный текст Синодального перевода Библии вышел в 1876 году. Синодальный перевод содержит все книги церковнославянской Елизаветинской Библии: 50 книг Ветхого Завета и 27 книг Нового Завета. Перевод 39-ти канонических книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом Септуагинты и церковнославянского текста. Десять неканонических книг переведены с греческого, но одна (3-я книга Ездры) переведена с латинской Вульгаты. Перевод Нового Завета был выполнен с греческого оригинала по изданию Эльзевиров, известному как TextusReceptus с некоторым учётом данных известных к тому времени рукописей (прежде всего в тех случаях, когда ими подтверждались расхождения церковнославянского текста с TextusReceptus). Синодальный перевод продолжал переиздаваться до революции 1917 года, с некоторыми коррекциями.
Данное девятое издание вышло в Санкт-Петербурге в Синодальной типографии в 1910 году по благословению Святейшего Правительствующего Синода.
Переплёт книги: ткань, картон. На верхнем и нижнем форзацах Библии имеются неразборчивые рукописные надписи карандашом и чернилами.