Библия, или Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета в русском переводе с параллельными местами. – 4-е изд. – Санктпетербург : Синодальная типография, 1898. – VI, 1548 с.
В 1858 году император Александр II разрешил перевод и печатание Священного Писания на русском языке, который осуществлялся под руководством Синода (высшего управления Православной церкви).
Была проделана большая работа для того, чтобы русский перевод книг Священного Писания как можно больше соответствовал текстам древних подлинников, а также обладал литературными достоинствами. Решено было заново тщательно подготовить перевод всех книг Ветхого Завета.
В 1876 году впервые вышла из печати полная русская Библия. Этот перевод получил название «синодального». Синодальный перевод — устоявшийся термин, обозначающий перевод книг Библии на русский язык, осуществлённый в течение XIX века и утверждённый российским Святейшим синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Первый текст Синодального перевода (только Четвероевангелие) был опубликован в 1819 году. Полный текст Синодального перевода Библии вышел в 1876 году.
Инвентарный номер: КП 012641; Кн-000638.